کشف یک سوءبرداشت ۳۰۰ ساله در قوانین حرکت

به گزارش خبرگزاری آنا، محققان به این نتیجه رسیدهاند که قانون اول حرکت که بیش از سه قرن پیش توسط ایزاک نیوتن در کتاب مشهورش «اصول ریاضی فلسفه طبیعی» تدوین شد، شاید از ابتدا اشتباه تفسیر شده باشد! پژوهش جدیدی نشان میدهد که یکی از واژههای کلیدی در ترجمه اولیه نسخه انگلیسی این اثر، باعث برداشت نادرستی از قانون اول شده است. این اشتباه، قرنها در تدریس فیزیک تکرار شده و مفهوم اصلی نیوتن را تحتالشعاع قرار داد.
دانیل هوک (Daniel Hoek) فیلسوفی از دانشگاه فناوری ویرجینیا در این رابطه میگوید: «در ترجمه نسخه لاتین کتاب نیوتن به انگلیسی در سال ۱۷۲۹، واژهی "quatenus" به اشتباه "unless" (به معنای "مگر آنکه") ترجمه شده، در حالی که معنی دقیق آن "insofar" ("تا آنجایی که") است. این تفاوت کوچک، اما اساسی، نحوهی درک قانون اول نیوتن را دگرگون میکند!»
طبق برداشت رایج از این قانون، یک جسم یا در حرکت خطی باقی میماند یا در حالت سکون؛ مگر اینکه نیرویی خارجی بر آن اثر بگذارد. با این حال خوانش جدید نشان میدهد که نیوتن در واقع بیان کرده است که هر تغییری در حرکت اجسام (هر تکانی، کاهش سرعت یا انحرافی) ناشی از نیروهای خارجی است.
هوک توضیح میدهد که اگر فرض را بر این بگیریم که قانون اول نیوتن تنها دربارهی اجسام در غیاب نیروهای خارجی صحبت میکند، آنگاه این سوال مطرح میشود که چرا نیوتن باید قانونی دربارهی شرایطی بنویسد که در جهان واقعی هرگز رخ نمیدهد! در حقیقت، نیروی گرانش و اصطکاک همیشه حضور دارند و نیوتن نیز از این واقعیت آگاه بود.
در این راستا، جرج اسمیت (George Smith)، فیلسوف دانشگاه تافتس معتقد است که هدف اصلی قانون اول نیوتن، نه توصیف حرکت آزاد، بلکه کشف و استنتاج وجود نیروهای گوناگون است. نیوتن در نسخهی اصلی کتابش، سه مثال برای توضیح قانون اول خود آورده بود که یکی از آنها، چرخش یک فرفره است. این مثال همانطور که میدانیم نشان میدهد که حرکت جسم به دلیل اصطکاک با هوا به تدریج کاهش مییابد و مسیری مارپیچی را طی میکند. هوک در مقاله خود توضیح میدهد که نیوتن هیچگاه در پی تعریف حرکتی ایدهآل در غیاب نیروها نبود، بلکه تلاش داشت نشان دهد که هر تغییر در سرعت یا مسیر یک جسم، تحت تأثیر نیروهای خارجی رخ میدهد.
انتهای پیام/